В. Г. Белинский. Рецензии 1838 г. - Исторические анекдоты персидских государей.
Вернуться на предыдущую страницу
Исторические анекдоты персидских государей. От самого основания Персидской монархии до наших времен, изданные Платоном Зубовым. Москва. 1838. В типографии А. Евреинова. 150. (12).83
"Видна птица по полету", говорит русская пословица; "а книга по заглавию", прибавим мы от себя. Вглядитесь, что это такое? - Анекдоты персидских государей, т. е. анекдоты, сочиненные персидскими государями. Впрочем, можно догадываться, что автор хотел сказать "анекдоты о персидских государях", но забыл, что анекдот, как повествование и рассказ, требует предложного падежа с предлогом о, об. Ох, эта грамматика!.. Потом: "От самого основания Персидской монархии до наших времен, изданные Платоном Зубовым", т. е. "анекдоты, которые г. Платон Зубов издал от самого основания Персидской монархии до наших времен!.." Так, по крайней мере, выходит по пунктуации почтенного издателя.
Могут ли быть анекдоты о персидских государях? Разумеется, могут, но только о великих или, по крайней мере, о примечательных государях; но сделать из анекдотов род систематической истории... это что-то странное. Что же за анекдоты предлагает публике г. Зубов? - А вот, не угодно ли посмотреть -
Анекдот VI
Привычка делает всё возможным.
Сей государь (какой именно?) особенно тщеславился своим искусством в стрельбе. Желая похвастать однажды оною перед одной из своих жен, которую в особенности любил, (точка) Он взял ее с собою на охоту. Нашедши в одном лесу спящую серну, Вагарам пустил в нее стрелу с таким искусством, что оная только уколола слегка ей ухо. Животное пробудясь подняло ногу, чтоб согнать с уха, (запятая) предполагаемое ею насекомое; (точка с занятою) ее ужалившее. В ту минуту другая стрела (никакого знака) пущенная государем, пригвоздила ногу животного к уху. Восхищенный Багарам, (запятая) побежал тотчас к жене своей, надеясь получить от нее похвалы за столь необыкновенную ловкость. Напротив того, она удовольствовалась только сказать ему: Неско курденз пур курден ест (никакого знака) т. е. привычка делает всё возможным.
Но мы доскажем сами анекдот этот покороче. Царь велел казнить жену свою, но ее спасли. Она поселилась в деревне, у подошвы горы, и жила в такой высокой хижине, в которую надо было всходить по двадцати ступеням. Каждый день втаскивала она туда теленка и так приучила себя постепенно носить тяжести, что через четыре года была в состоянии втаскивать на гору быка. Царь узнал и спросил, как она это делает; она отвечала: "Привычка делает всё возможным". Он узнал в ней жену и помирился с нею.
Это г. Зубов называет "анекдотами персидских царей, изданными им от самого основания Персидской монархии до наших времен".
Вернуться на предыдущую страницу
|