В. Г. Белинский. Просодическая реформа
Вернуться на предыдущую страницу
Между тем как англичане с таким участием и уважением говорят о нашей новой обсерватории, между тем как Купер пишет сатиры на политические теории, а г-жа Лебрен - портреты знаменитых людей XVIII века, - и мы, москвичи, не остаемся без дела. В первой июльской книжке "Московского наблюдателя" громко возвещена реформа... в русской просодии 1. Автор остроумно решает некоторые затруднительные вопросы. Знаете ли, отчего замолкли поэты на Руси? - "Их нет", - скажете вы. Неправда! это тишина перед бурею; "они спят на лирах", а пока они спят, "Московский наблюдатель" навяжет им потихоньку другие струны, разбудит их своими октавами, и они запоют... Вас пленяют стихи Пушкина! вы думаете, что они воспитали поэтическое чувство на Руси! стыдитесь! Они гладки, звучны; а это худо - они изнежили, расслабили нервы вашего слуха! Чтобы помочь этой беде, явится перевод "Освобожденного Иерусалима" - с шумом и скрыпом потянутся перед вами неслыханные октавы. Но не затыкайте ушей ради бога! это для вашей же пользы! слух ваш окрепнет так, что не только вынесет, - полюбит стих Тредьяковского! вы избавитесь от многих горьких ощущений, вы приобретете мир наслаждений... подумайте... целая "Тилемахида"! Только потерпите: "терпение горько, но плод оного сладок!" Новое поколение! - реформатор взывает к тебе, откликнись на высокое воззвание его октавою... Достойное новое поколение, если оно займется преобразованием нашей просодии! в наш век какие интересы могут быть выше? Смотрите! может быть, явится эпическая поэма!
Эманципация женским стихам! Полно им ходить об ручку с мужскими! По восьми, по шестнадцати сливаются они в хороводы и поют в один голос! Ждите эпической поэмы с италиянскою просодией! Новое поколение! Помоги!
Вернуться на предыдущую страницу
|