В. Г. Белинский. Оливер Твист. Роман г-на Диккенса (Boz)

Вернуться на предыдущую страницу

Читателям "Отечественных записок" хорошо известен "Оливер Твист", равно и перевод его, теперь являющийся отдельно изданным {1}. Диккенс принадлежит к числу второстепенных писателей - а это значит, что он имеет значительное дарование. Толпа, как водится, видит в нем больше, нежели сколько должно в нем видеть, и романы его читает с большим удовольствием, чем романы Вальтера

Скотта и Купера: это понятно, потому что первые более по плечу ей, чем последние, до которых ей не дотянуться и на цыпочках. Однако ж это не мешает

Диккенсу быть писателем с замечательным талантом, вопреки мнению сентиментально-идеальных критиков, которые только пухло-фразистую дичь почитают за высокую поэзию, а в простом, верном и чуждом претензий изображении действительности видят одни "уродливости" {2}. "Оливер Твист" - одно из лучших произведений Диккенса и напоминает собою его прекрасный роман - "Николай Никльби" {3}. Достоинство его в верности действительности, иногда возмущающей душу, но всегда проникнутой энергией) и юмором; недостаток его - в развязке на манер чувствительных романов прошлого века, а иногда и в эффектах, - как, например, смерть Сайкса. В "Оливере Твисте" все характеры, особенно добрых чудаков и злых негодяев, выдержаны резко и оригинально; а характер Нанси, любовницы разбойника Сайкса, сделал бы честь и более художественному таланту.

Вернуться на предыдущую страницу

"Проект Культура Советской России" 2008-2010 © Все права охраняются законом. При использовании материалов сайта вы обязаны разместить ссылку на нас, контент регулярно отслеживается.