В. Г. Белинский.
Оливер Твист. Роман г-на Диккенса (Boz)
Вернуться на предыдущую страницу
Читателям "Отечественных записок" хорошо известен "Оливер Твист", равно
и перевод его, теперь являющийся отдельно изданным {1}. Диккенс принадлежит
к числу второстепенных писателей - а это значит, что он имеет значительное
дарование. Толпа, как водится, видит в нем больше, нежели сколько должно в
нем видеть, и романы его читает с большим удовольствием, чем романы Вальтера
Скотта и Купера: это понятно, потому что первые более по плечу ей, чем
последние, до которых ей не дотянуться и на цыпочках. Однако ж это не мешает
Диккенсу быть писателем с замечательным талантом, вопреки мнению
сентиментально-идеальных критиков, которые только пухло-фразистую дичь
почитают за высокую поэзию, а в простом, верном и чуждом претензий
изображении действительности видят одни "уродливости" {2}. "Оливер Твист" -
одно из лучших произведений Диккенса и напоминает собою его прекрасный роман
- "Николай Никльби" {3}. Достоинство его в верности действительности, иногда
возмущающей душу, но всегда проникнутой энергией) и юмором; недостаток его -
в развязке на манер чувствительных романов прошлого века, а иногда и в
эффектах, - как, например, смерть Сайкса. В "Оливере Твисте" все характеры,
особенно добрых чудаков и злых негодяев, выдержаны резко и оригинально; а
характер Нанси, любовницы разбойника Сайкса, сделал бы честь и более
художественному таланту.
Вернуться на предыдущую страницу
|