Вернуться на предыдущую страницу
Русский театр в петербурге
Людмила,
драма в трех отделениях, подражание немецкому ("Lenore"), составленная из баллады В. А. Жуковского, с сохранением некоторых его стихов
Об этой пьесе нам не следовало бы и говорить - пьеса старая1; но от избытка чувств уста глаголят...2. Это такая возмущающая душу нелепость, такая балаганная пьеса, что не знаешь, чему дивиться - смелости ли некоторых бенефициантов, угощающих свою публику подобными пустяками, или готовности этой бенефисной публики восхищаться всяким вздором... Некогда, в оное блаженное старое время Германии, когда еще имена Шиллера и Гете были в ней новы и юны, Бюргер прославился своею балладою "Ленора". Баллада пренелепая по содержанию, но недурная по стихам; по пословице "Не родись умен, а родись счастлив" добрые немцы увидели в ней колоссальное произведение. Шиллер первый сказал Бюргеру, что такими пустяками не снискивается поэтическое бессмертие. С тех пор "Lenore" скоропостижно скончалась, и теперь ее вспоминают разве немецкие сапожники в трактирах. А у нас из нее сделали драму... Драму из баллады с мертвецом и кладбищем!.. Приплели тут Отечественную войну 1812 года, Смоленск, измену, заставили ломаться и кривляться какую-то невесту с крепко намазанным белилами лицом, а жениха-мертвеца заставили, при свисте ветра, вызывать ее в окно стихами баллады, которая когда-то тешила детей. И все это возобновляется в 1842 году!.. Жаль, что у нас не бывает о святках и Пасхе лубочных театров: там эта "трагедь" вместе с "Комедиею о войне Федосьи Сидоровны с китайцами" восхитила бы свою публику...